Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

धृतराष्ट्र-सेवा, राज्य-कार्य-विभागः

Service to Dhṛtarāṣṭra and Allocation of State Duties

यदि चाहमनुग्राह्मो भवतां सुहृदां तथा । धृतराष्ट्रे यथापूर्व वृत्तिं वर्तितुमरहथ

yadi cāham anugrāhyo bhavatāṃ suhṛdāṃ tathā | dhṛtarāṣṭre yathāpūrvaṃ vṛttiṃ vartitum arhatha ||

Vaiśampāyana disse: “Se de fato quereis mostrar-me favor, vós, amigos bem-intencionados, então deveis continuar a portar-vos para com o rei Dhṛtarāṣṭra como antes—mantendo a mesma disposição e o mesmo modo de tratá-lo.”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
and
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
अनुग्राह्यःto be favored / one who should be shown favor
अनुग्राह्यः:
TypeAdjective
Rootअनुग्राह्य
Formmasculine, nominative, singular
भवताम्of you (honorific plural)
भवताम्:
TypeNoun
Rootभवत्
Formmasculine, genitive, plural
सुहृदाम्of friends / well-wishers
सुहृदाम्:
TypeNoun
Rootसुहृद्
Formmasculine, genitive, plural
तथाthus / in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
धृतराष्ट्रेtowards/in the case of Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
Formmasculine, locative, singular
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पूर्वम्formerly / before
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
वृत्तिम्conduct / behavior / attitude
वृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्ति
Formfeminine, accusative, singular
वर्तितुम्to behave / to conduct oneself
वर्तितुम्:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते)
Forminfinitive (tumun)
अर्हथyou ought / you are fit (to)
अर्हथ:
TypeVerb
Rootअर्ह्
Formpresent indicative (lat), second, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

The verse emphasizes ethical continuity in relationships: even after upheaval, one should maintain respectful, steady conduct toward an elder king like Dhṛtarāṣṭra, guided by goodwill (suhṛt-bhāva) rather than shifting emotions or political convenience.

Vaiśaṃpāyana, narrating events, conveys an appeal to the assembled well-wishers: if they wish to show him favor, they should keep treating Dhṛtarāṣṭra with the same regard and behavior they had shown earlier, preserving established courtesies and obligations.