Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अभिप्रेतामसंश्शलिष्टां कृत्वा चात्महितां क्रियाम्‌ । न याति निरयं कश्चिदिति धर्मविदो विदु:

abhipretām asaṁśliṣṭāṁ kṛtvā cātma-hitāṁ kriyām | na yāti nirayaṁ kaścid iti dharma-vido viduḥ ||

O Nāga disse: “Quando alguém realiza uma ação verdadeiramente desejada, mas não manchada pelo pecado e benéfica ao próprio bem-estar, ninguém por isso cai no inferno. Assim compreendem os que conhecem o dharma.”

अभिप्रेताम्desired, intended
अभिप्रेताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभिप्रेत (कृदन्त; अभि+प्रि/प्रै धातु से ‘अभिप्रेत’ = इच्छित/अभिलषित)
FormFeminine, Accusative, Singular
असंश्लिष्टाम्unconnected, not associated (with sin)
असंश्लिष्टाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअसंश्लिष्ट (कृदन्त; सं+श्लिष् धातु, नञ्-प्रत्यय)
FormFeminine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormAbsolutive (Gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्महिताम्beneficial to oneself
आत्महिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआत्महित (आत्मन् + हित)
FormFeminine, Accusative, Singular
क्रियाम्act, action
क्रियाम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रिया
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
यातिgoes
याति:
TypeVerb
Rootया (धातु)
FormPresent, Third, Singular
निरयम्hell
निरयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिरय
FormMasculine, Accusative, Singular
कश्चित्anyone, someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित् (क + चित्)
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
धर्मविदःknowers of dharma
धर्मविदः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मविद् (धर्म + विद् ‘knower’)
FormMasculine, Nominative, Plural
विदुःknow
विदुः:
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
FormPerfect, Third, Plural

नाग उवाच

N
Nāga (serpent being, speaker)
N
Niraya (hell)

Educational Q&A

An action aligned with one’s legitimate desire is not condemnable if it is free from sinful association and genuinely beneficial; moral fault lies in the taint of adharma, not merely in personal preference.

A Nāga speaker states a dharma-principle: performing a personally desired act does not lead to hell when the act is untainted by sin and serves one’s welfare, presenting the view held by dharma-knowers.