व्यास उवाच अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् । सिद्धानां चैव संवाद मनोश्वैव प्रजापते:,व्यासजी बोले--राजन्! इस विषयमें लोग प्रजापति मनु और सिद्ध पुरुषोंके संवादरूप इस प्राचीन इतिहासका उदाहरण दिया करते हैं
vyāsa uvāca | atrāpy udāharantīmam itihāsaṃ purātanam | siddhānāṃ caiva saṃvādaṃ manoś caiva prajāpateḥ ||
Vyāsa said: “O King, in this very matter people cite an ancient precedent—an old historical account—namely the dialogue between the perfected sages (Siddhas) and Prajāpati Manu. It is offered as an illustrative example to clarify the principle at hand.”
व्यास उवाच
Dharma is clarified through authoritative precedent: Vyāsa signals that an ancient, respected dialogue (Manu with the Siddhas) will be used as an illustrative model to establish the right principle.
Vyāsa addresses the king and introduces a traditional story as an example, specifically pointing to an old discourse between Prajāpati Manu and the Siddhas, preparing the listener for a cited teaching narrative.