Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

स वाचा कर्मणा चैव मनसा च द्विजर्षभ । प्रसादयति भूतानि त्रिविधे वर्त्मनि स्थित:,द्विजश्रेष्ठ)ी पद्म मन, वाणी और क्रियाद्वारा कर्म, उपासना और ज्ञान--इन तीनों मार्गोका आश्रय लेकर रहता और सम्पूर्ण भूतोंको प्रसन्न रखता है

sa vācā karmaṇā caiva manasā ca dvijarṣabha | prasādayati bhūtāni trividhē vartmani sthitaḥ ||

Ó touro entre os duas-vezes-nascidos, firmado no caminho tríplice, ele traz contentamento a todos os seres—pela fala, pela ação e pela mente. Mantendo palavras, feitos e intenções em harmonia com as disciplinas da prática e do entendimento, torna-se fonte de paz para o mundo ao redor.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाचाby speech
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मनसाby mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्विजर्षभO bull among the twice-born (best Brahmin)
द्विजर्षभ:
TypeNoun
Rootद्विज-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रसादयतिpleases/propitiates
प्रसादयति:
TypeVerb
Rootप्रसादय् (प्र+सद् caus.)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
भूतानिbeings/creatures
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
त्रिविधेin the threefold
त्रिविधे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootत्रिविध
FormNeuter, Locative, Singular
वर्त्मनिpath/way
वर्त्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्त्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
स्थितःstanding/abiding
स्थितः:
TypeAdjective
Rootस्था (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
द्विजश्रेष्ठ/द्विजर्षभ (addressed brāhmaṇa)