Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
निष्कल्मषेण सत्त्वेन सम्पन्न रुचिरप्रभम् | त॑ दृष्टवा दानवेन्द्री तो महाहासममुख्चताम्
vaiśaṃpāyana uvāca | niṣkalmaṣeṇa sattvena sampannaṃ ruciraprabham | taṃ dṛṣṭvā dānavendrī tau mahāhāsam amuñcatām |
Vaiśaṃpāyana disse: “Dotado de sattva sem mácula, ele resplandecia com um belo fulgor. Ao vê-lo, os dois senhores dos Dānavas soltaram uma grande gargalhada zombeteira.” (No entorno narrativo, Nārāyaṇa é descrito reclinado num leito formado pelo corpo de Śeṣa, ardente como se estivesse cingido por grinaldas de fogo; os reis dānava respondem com escárnio à serenidade sattvica do Senhor.)
वैशग्पायन उवाच
The verse contrasts the Lord’s niṣkalmaṣa-sattva (stainless purity and clarity) with the Dānava-kings’ derisive laughter, highlighting an ethical motif: spiritual radiance and serenity may be mocked by the proud, yet such mockery reveals the mockers’ inner impurity rather than any defect in the righteous.
Nārāyaṇa is depicted as supremely radiant and pure; upon seeing Him (reclining in majesty in the broader passage), two Dānava rulers react with a loud guffaw, signaling contempt or arrogance that sets up a moral and theological contrast in the episode.