प्रद्युम्नाच्चापि निर्मुक्ता जीव॑ संकर्षणं तत:
pradyumnāccāpi nirmuktā jīvaṃ saṅkarṣaṇaṃ tataḥ
Nārada disse: “De Pradyumna também foi liberado o princípio vital; e, em seguida, ele entrou em Saṅkarṣaṇa. A passagem aponta para a retirada e a transferência ordenadas do poder vital, sugerindo uma sequência disciplinada e conforme ao dharma na dissolução, e não caos.”
नारद उवाच
The verse highlights an ordered, principled movement of the life-force during withdrawal (laya): vitality is not depicted as random but as following a hierarchy. Ethically, it reinforces the idea that even endings should be governed by order (niyama) and dharma.
Nārada describes a sequence in which the life-principle is released from Pradyumna and then proceeds into Saṅkarṣaṇa, indicating a transfer or reabsorption of power within a structured cosmological framework.