Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)

यदेतद्‌ ब्रह्माग्नीषोमीयं तेन जगदू धार्यते,यह जो अग्नि और सोमसम्बन्धी ब्रह्म है, उसीके द्वारा सम्पूर्ण जगत्‌ धारण किया जाता है

yad etad brahmāgnīṣomīyaṃ tena jagad dhāryate

Esse Brahman ligado a Agni e a Soma é o princípio sustentador; por ele o mundo inteiro é mantido.

यत्that which
यत्:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karta
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्मBrahman; sacred power
ब्रह्म:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
अग्नीषोमीयम्pertaining to Agni and Soma
अग्नीषोमीयम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअग्नीषोमीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
तेनby that; through that
तेन:
Karana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, तृतीया, एकवचन
जगत्the world
जगत्:
Karta
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
धार्यतेis upheld; is sustained
धार्यते:
Karma
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), कर्मणि (passive), प्रथम, एकवचन

तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ

B
Brahman
A
Agni
S
Soma
J
Jagat (the world/universe)

Educational Q&A

The verse teaches that the cosmos is upheld by a sacred, integrating principle (Brahman) expressed through the Agni–Soma polarity—often read as the harmonization of transformative fire (Agni) and nourishing essence (Soma). Ethical order (dharma) mirrors this balance: stability arises from alignment with the sustaining law, not from domination.

Within the Shanti Parva’s instruction-oriented setting, the speaker states a doctrinal point about what sustains the universe: the Brahman associated with Agni and Soma. The line functions as a compact cosmological justification for dharmic order and Vedic sacred structure.