Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)
तपस्तेपतुरव्यग्रौ विसृज्य त्रिदिवौकस: । एष ते कथित: पार्थ नारायणजयो मृथे,भगवान् श्रीकृष्ण कहते हैं--'पार्थ! इस प्रकार अपने-अपने शरीरमें एक दूसरेके द्वारा किये हुए ऐसे लक्षण (चिह्न) उत्पन्न करके वे दोनों ऋषि रुद्रदेवके साथ अनुपम मैत्री स्थापित कर देवताओंको विदा करनेके पश्चात् शान्तचित्त हो पूर्ववत् तपस्या करने लगे। इस प्रकार मैंने तुम्हें युद्धमें नारायणकी विजयका वृत्तान्त बताया है
tapas tepatūr avyagrau visṛjya tridivaukasaḥ | eṣa te kathitaḥ pārtha nārāyaṇajayo mṛdhe ||
Prosseguiram em suas austeridades com a mente sem distração; e, tendo despedido os habitantes dos mundos celestes, retornaram em paz à antiga prática de penitência. Assim, ó Pārtha, relatei-te a vitória de Nārāyaṇa na batalha.
अर्जुन उवाच
Victory worthy of praise is linked to inner discipline (tapas) and steadiness of mind; divine success is portrayed as arising from alignment with higher order rather than mere aggression.
After a significant episode culminating in Nārāyaṇa’s triumph in battle, the sages resume their austerities with calm focus, and the celestials who had gathered are dismissed; the speaker concludes the narration for Arjuna.