Previous Verse
Next Verse

Shloka 296

धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)

ऋते आत्मानमेवेति ततो रुद्रं भजाम्यहम्‌ | विष्णु अपने आत्मस्वरूप रुद्रके सिवा किसी दूसरे देवताको प्रणाम नहीं करते; इसलिये मैं रुद्रका भजन करता हूँ

ṛte ātmānam eveti tato rudraṁ bhajāmy aham |

Arjuna disse: “Nada há além do próprio Ser—assim se compreende. Portanto, eu venero Rudra. Pois Viṣṇu, reconhecendo Rudra como o seu próprio Ser, não se inclina diante de nenhuma outra divindade; por isso me devoto a Rudra.”

ऋतेexcept, without
ऋते:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootऋते
Formpreposition/particle governing ablative; meaning 'except/without'
आत्मानम्self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, accusative, singular
एवonly, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formemphatic particle
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formquotative particle
ततःtherefore, from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formadverb
रुद्रम्Rudra (Shiva)
रुद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootरुद्र
Formmasculine, accusative, singular
भजामिI worship/serve
भजामि:
TypeVerb
Rootभज्
Formpresent tense (laṭ), parasmaipada, 1st person, singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formpronoun, masculine, nominative, singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
R
Rudra
V
Viṣṇu
Ā
Ātman (Self)