धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)
ऋते आत्मानमेवेति ततो रुद्रं भजाम्यहम् | विष्णु अपने आत्मस्वरूप रुद्रके सिवा किसी दूसरे देवताको प्रणाम नहीं करते; इसलिये मैं रुद्रका भजन करता हूँ
ṛte ātmānam eveti tato rudraṁ bhajāmy aham |
Arjuna disse: “Nada há além do próprio Ser—assim se compreende. Portanto, eu venero Rudra. Pois Viṣṇu, reconhecendo Rudra como o seu próprio Ser, não se inclina diante de nenhuma outra divindade; por isso me devoto a Rudra.”
अर्जुन उवाच