Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman

मध्यं गतमिवादित्यं दृष्टवा शुकमवस्थितम्‌ । पूजयित्वा यथान्यायमभिवाद्य कृताज्जलि:

madhyaṃ gatam ivādityaṃ dṛṣṭvā śukam avasthitam | pūjayitvā yathānyāyam abhivādya kṛtāñjaliḥ ||

Vendo Śuka ali de pé, radiante como o sol ao meio-dia, honrou-o do modo devido; e, após saudá-lo com reverência, permaneceu com as mãos postas.

मध्यम्the middle (position)
मध्यम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootमध्य
FormNeuter, Accusative, Singular
गतम्gone to, reached
गतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आदित्यम्the sun
आदित्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active, Non-finite
शुकम्Śuka (the sage)
शुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुक
FormMasculine, Accusative, Singular
अवस्थितम्standing, stationed, present
अवस्थितम्:
TypeAdjective
Rootअवस्था (अव + स्था)
Formक्त (past active participle in sense of state), Masculine, Accusative, Singular
पूजयित्वाhaving honored/worshipped
पूजयित्वा:
TypeVerb
Rootपूज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund; itva-form), Active, Non-finite
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अन्यायम्proper rule, due procedure
अन्यायम्:
TypeNoun
Rootन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिवाद्यhaving saluted, having greeted
अभिवाद्य:
TypeVerb
Rootअभि + वद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active, Non-finite
कृतdone, made
कृत:
TypeAdjective
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
अञ्जलिःfolded hands (añjali gesture)
अञ्जलिः:
Karta
TypeNoun
Rootअञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śuka
Ā
Āditya (the Sun)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct: when encountering a spiritually eminent person, one should respond with proper honor, respectful speech, and humble bodily gesture (añjali), recognizing inner brilliance as worthy of reverence.

A figure (as narrated by Bhīṣma) sees the sage Śuka standing before him, shining like the midday sun, and then performs the customary acts of respect—honoring him appropriately, saluting him, and standing with folded hands.