Śvetadvīpa-varṇana and Śāstra-pravartana (Śānti Parva 322)
दुर्भिक्षादेव दुर्भिक्षं क्लेशात् क्लेशं भयाद् भयम् । मृतेभ्य: प्रमृता यान्ति दरिद्रा: पापकर्मिण:,पापकर्म करनेवाले दरिद्र मानव दुर्भिक्षसे दुर्भिक्षको, क्लेशसे क्लेशको तथा भयसे भयको पाते हुए मरे हुओंसे भी अधिक मृतकतुल्य हो जाते हैं
durbhikṣād eva durbhikṣaṃ kleśāt kleśaṃ bhayād bhayam | mṛtebhyaḥ pramṛtā yānti daridrāḥ pāpakarmiṇaḥ ||
Disse Bhīṣma: Da fome caem em outra fome; da aflição em aflição maior; do medo em medo novamente. Os pobres que cometem atos pecaminosos tornam-se, por assim dizer, mais mortos do que os mortos—afundando numa morte em vida por uma cadeia ininterrupta de misérias nascidas de seus próprios maus feitos.
भीष्म उवाच