Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Śvetadvīpa-varṇana and Śāstra-pravartana (Śānti Parva 322)

अलमन्यैरुपालब्धै: कीर्तितिश्न व्यतिक्रमै: | पेशलं चानुरूपं च कर्तव्यं हितमात्मन:

alam anyaiḥ upālabdhaiḥ kīrtitiśna vyatikramaiḥ | peśalaṃ cānurūpaṃ ca kartavyaṃ hitam ātmanaḥ ||

Disse Bhīṣma: Não há proveito em censurar os outros nem em ficar repetindo as várias transgressões que cometem. Em vez disso, deve-se praticar a ação que seja graciosa e adequada à circunstância, e reconhecida como benéfica para si mesmo.

अलम्enough; no need
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
Formavyaya
अन्यैःby others; with others
अन्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
Formmasculine/neuter, instrumental, plural
उपालब्धैःwith reproaches; with censures
उपालब्धैः:
Karana
TypeNoun
Rootउपालब्धि
Formfeminine, instrumental, plural
कीर्तितिश्नone who is prone to proclaim/talk about
कीर्तितिश्न:
Karta
TypeAdjective
Rootकीर्तितिष्णु
Formmasculine, nominative, singular
व्यतिक्रमैःwith transgressions; with offences
व्यतिक्रमैः:
Karana
TypeNoun
Rootव्यतिक्रम
Formmasculine, instrumental, plural
पेशलम्beautiful; refined
पेशलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपेशल
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formavyaya
अनुरूपम्suitable; appropriate
अनुरूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुरूप
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formavyaya
कर्तव्यम्is to be done; should be done
कर्तव्यम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formgerundive (भाव्य/तव्यत्), neuter, nominative/accusative, singular
हितम्beneficial; wholesome
हितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहित
Formneuter, accusative, singular
आत्मनःfor oneself; of oneself
आत्मनः:
Sampradana
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, genitive, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma