देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
ये तु तुष्टा: श्रुतिपरा महात्मानो महाबला: । धर्म्य पन्थानमारूढास्तानुपास्स्व च पृच्छ च
ye tu tuṣṭāḥ śrutiparā mahātmāno mahābalāḥ | dharmyaṃ panthānam ārūḍhās tān upāssva ca pṛccha ca ||
Vyāsa disse: “Mas aqueles homens de grande alma e grande vigor, contentes, devotados à Śruti (a revelação védica) e sempre firmes no caminho justo—permanece a seu serviço e pergunta-lhes qual é o teu dever apropriado.”
व्यास उवाच
Seek guidance on dharma from those who are inwardly content, grounded in Śruti, and steady in righteous conduct; approach them with service and sincere inquiry rather than relying on impulse or self-justification.
Vyāsa directs the listener toward reliable moral authorities—saintly, scripturally rooted elders—urging a disciple-like approach: remain near them in respectful service and ask them to clarify one’s true duty.