Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

तया जगदिदं कृत्स्नमवन्त्या मिथिलेश्वर: । तत्र तत्र श्रुतो मोक्षे कथ्यमानस्त्रिदण्डिभि:,इस सम्पूर्ण जगत्‌में घूमती हुई सुलभाने यत्र-तत्र अनेक स्थानोंमें त्रिदण्डी संन्यासियोंके मुखसे मोक्षतत्त्वकी जानकारीके विषयमें मिथिलापति राजा जनककी प्रशंसा सुनी

Sulabhā, vagando por este mundo inteiro, ouviu aqui e ali, da boca de ascetas tridandins, a exposição da verdade da libertação (moksha) e os louvores ao rei Janaka, senhor de Mithilā.

तयाby her
तया:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
जगत्world
जगत्:
Karta
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
कृत्स्नम्entire, whole
कृत्स्नम्:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत्स्न
FormNeuter, Nominative, Singular
अवन्त्याby Avanti (name of a woman)
अवन्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootअवन्ती
FormFeminine, Instrumental, Singular
मिथिलेश्वरःlord of Mithilā
मिथिलेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootमिथिलेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रthere (in various places)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
श्रुतःwas heard
श्रुतः:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
मोक्षेabout liberation
मोक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Locative, Singular
कथ्यमानःbeing spoken of / being described
कथ्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootकथ्
FormPresent passive participle (शानच्), Masculine, Nominative, Singular
त्रिदण्डिभिःby tri-daṇḍin ascetics
त्रिदण्डिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिदण्डिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच