Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

डन्द्वैस्तैस्तैस्त्वपहत: सर्वतः परिशड्कित: । बहुप्रत्यर्थिकं राज्यमुपास्ते गणयन्निशा:,वह नाना प्रकारके द्वन्द्*ोंस आहत और सब ओरसे शंकित हो रातें गिनता हुआ अनेक शत्रुओंसे भरे हुए राज्यका सेवन करता है

Dvandvaiḥ tais tais tv apahataḥ sarvataḥ pariśaṅkitaḥ | bahu-pratyarthikaṁ rājyam upāste gaṇayann niśāḥ ||

Bhīṣma disse: Atingido repetidas vezes por conflitos variados e cercado de suspeitas por todos os lados, um rei apenas ‘goza’ do seu reino no nome—contando as noites que passam—enquanto governa um domínio apinhado de muitos adversários. O verso ressalta o custo ético do poder obtido ou mantido em meio à hostilidade: soberania sem confiança torna-se um fardo que consome a paz da mente.

द्वन्द्वैःby conflicts/pairs of opposites
द्वन्द्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्वन्द्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
त्व्but/indeed (emphatic particle)
त्व्:
TypeIndeclinable
Rootतु
अपहतःstruck down/afflicted
अपहतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वतःon all sides/everywhere
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
परिशङ्कितःsuspicious/apprehensive
परिशङ्कितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-शङ्क्
FormMasculine, Nominative, Singular
बहु-प्रत्यर्थिकम्having many opponents/enemies
बहु-प्रत्यर्थिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु + प्रत्यर्थिक
FormNeuter, Accusative, Singular
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उपास्तेhe attends to/serves/occupies (himself with)
उपास्ते:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
गणयन्counting
गणयन्:
Karta
TypeVerb
Rootगणय् (गण् + णिच्)
FormMasculine, Nominative, Singular, Present active participle (परस्मैपदी)
निशाःnights
निशाः:
Karma
TypeNoun
Rootनिशा
FormFeminine, Accusative, Plural

भीष्य उवाच

भीष्म (Bhīṣma)
राजा (the king, generic)

Educational Q&A

Rule sustained amid constant rivalry and suspicion destroys inner peace; a kingdom surrounded by adversaries becomes a source of fear rather than fulfillment. Rajadharma therefore requires securing trust, reducing enmity, and governing in a way that does not multiply opponents.

In the Śānti Parva’s instruction on राजधर्म (the duties of kings), Bhīṣma describes the psychological state of a ruler who is continually battered by conflicts and distrust. Such a king spends sleepless nights, merely ‘counting’ them, while trying to manage a realm contested by many enemies.