Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

अथ भुक्तवती प्रीता राजानं मन्त्रिभि्वृतम्‌ । सर्वभाष्यविदां मध्ये चोदयामास भिक्षुकी,भोजन करके संतुष्ट हुई संन्यासिनी सुलभाने सम्पूर्ण भाष्यवेत्ता विद्वानोंके बीचमें मन्त्रियोंसे घिरकर बैठे हुए राजा जनकसे कुछ प्रश्न करनेका विचार किया

atha bhuktavatī prītā rājānaṃ mantribhir vṛtam | sarvabhāṣyavidāṃ madhye codayāmāsa bhikṣukī ||

Disse Bhīṣma: Então a mendicante, tendo comido e ficando satisfeita, resolveu interpelar o rei Janaka, que se achava sentado, cercado de seus ministros, no meio de eruditos versados em todas as tradições de comentário.

अथthen, thereafter
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
भुक्तवतीhaving eaten
भुक्तवती:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
Formक्तवतु (past active participle), Feminine, Nominative, Singular
प्रीताpleased, satisfied
प्रीता:
Karta
TypeAdjective
Rootप्री
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Feminine, Nominative, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्त्रिभिःby/with ministers
मन्त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमन्त्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृतम्surrounded, encompassed
वृतम्:
TypeAdjective
Rootवृ (वरणे/आवरणे)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
सर्वभाष्यविदाम्of all commentators/expounders
सर्वभाष्यविदाम्:
TypeNoun
Rootसर्वभाष्यविद्
FormMasculine, Genitive, Plural
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उदयामासraised, proposed, set forth
उदयामास:
TypeVerb
Rootउद्-यम्
Formलिट् (periphrastic perfect), Third, Singular, Parasmaipada
भिक्षुकीthe mendicant woman (Sulabhā)
भिक्षुकी:
Karta
TypeNoun
Rootभिक्षुकी
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
Janaka
S
Sulabhā
M
ministers (mantrin)
A
assembly of scholars (sarvabhāṣyavid)

Educational Q&A

The verse sets up an ethical-philosophical examination: true wisdom is not confined to status or institutional learning. A renunciant, after simple satisfaction, initiates inquiry before ministers and scholars, implying that dharma and self-knowledge must withstand public, reasoned questioning beyond social rank.

After being fed and becoming content, the mendicant woman Sulabhā decides to question King Janaka. Janaka is seated in a learned assembly, surrounded by his ministers, and Sulabhā prepares to challenge him with questions in front of expert scholars.