नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
अनन्त इति कृत्वा स नित्यं केवलमेव च । धर्माधर्मो पुण्यपापे सत्यासत्ये तथैव च
ananta iti kṛtvā sa nityaṃ kevalam eva ca | dharmādharmo puṇyapāpe satyāsatye tathaiva ca
Disse Bhīṣma: Tendo-O assim contemplado como “Ananta” (o Infinito), permaneceu para sempre fixo somente n’Ele. Nessa visão, as oposições usuais—dharma e adharma, mérito e pecado, verdade e falsidade—tornaram-se todas iguais (deixaram de prender ou dividir o seu entendimento).
भीष्म उवाच
Single-pointed absorption in the Infinite (Ananta) dissolves the binding force of moral dualities—dharma/adharma, merit/sin, truth/falsehood—by shifting one’s standpoint from worldly evaluation to the unconditioned reality.
Bhīṣma continues an instruction in Śānti Parva, describing a person who, by contemplating the Lord as Ananta and clinging to Him alone, transcends ordinary oppositional categories that govern ethical and social life.