नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
ततः प्रणम्य शिरसा मयोक्तस्तपतां वर: । यजूषि नोपयुक्तानि क्षिप्रमिच्छामि वेदितुम्
tataḥ praṇamya śirasā mayoktas tapatāṃ varaḥ | yajūṃṣi nopayuktāni kṣipram icchāmi veditum |
Então, inclinando a cabeça em reverência, dirigi-me ao Sol—o primeiro entre os ascetas—e disse: “Senhor, desejo conhecer depressa aqueles mantras do Yajurveda que antes não foram utilizados por ninguém.”
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse highlights humility and disciplined aspiration in the pursuit of sacred knowledge: one approaches a worthy source with reverence, and seeks learning not for vanity but for authentic, potent understanding—here, mantras that are fresh and unappropriated, implying purity of transmission and purpose.
Yājñavalkya bows to the Sun deity, praised as the foremost among ascetics, and petitions him for swift instruction in Yajurvedic mantras that have not been previously used by others—setting up a revelation/teaching episode centered on Vedic acquisition.