Aśoka-śāstra: Nārada’s Instruction on the Cessation of Śoka
Grief
देवतायतनस्थस्तु सप्तरात्रेण मृत्युभाक् जो देवमन्दिरमें बैठकर वहाँकी सुगन्धित वस्तुमें सड़े मुर्देकी-सी दुर्गन्धका अनुभव करता है, वह सात दिनमें ही मृत्युको प्राप्त हो जाता है
devatāyatanasthas tu sapta-rātreṇa mṛtyu-bhāk
Yājñavalkya declara: “Aquele que permanece sentado num santuário da divindade e, em lugar da fragrância sagrada, sente o fedor de um cadáver em decomposição, está destinado a encontrar a morte dentro de sete noites. O ensinamento ressalta que a irreverência, a impureza interior ou a conduta sacrílega num espaço santo trazem consequência rápida e severa, enfatizando a exigência ética de pureza e de disposição correta nos atos de culto.”
याज्ञवल्क्य उवाच
Sacred spaces demand inner and outer purity; perceiving foulness where sanctity should be felt signals grave impurity or sacrilege, bringing swift karmic consequence.
In a didactic passage, Yājñavalkya states a rule-like warning: a person who sits in a deity’s shrine yet encounters the stench of a corpse (instead of sacred fragrance) is said to die within seven nights, stressing the seriousness of improper conduct in worship.