ज्ञानिनां सम्भवं श्रेष्ठ स्थानमव्रणमच्युतम् । अतीन्द्रियमबीजं च जन्ममृत्युतमोनुदम्,जहाँ किसी प्रकारका कष्ट नहीं है, जहाँसे कभी पतन नहीं होता है, जो इन्द्रियातीत है, जहाँ बन्धनमें डालनेवाला कोई कारण नहीं है तथा जो जन्म, मृत्यु और अज्ञानका विनाश करनेवाला है, वह श्रेष्ठ स्थान (परमपद) ज्ञानियोंको ही प्राप्त हो सकता है
yājñavalkya uvāca | jñānināṃ sambhavaṃ śreṣṭhaṃ sthānam avraṇam acyutam | atīndriyam abījaṃ ca janma-mṛtyu-tamo-nudam ||
Yājñavalkya disse: O fim supremo alcançável pelos sábios é esse estado soberano—sem ferida e sem decadência, do qual jamais se cai—além do alcance dos sentidos e sem qualquer “semente” que possa gerar novamente a servidão. Ele dissipa as trevas da ignorância e põe termo ao ciclo de nascimento e morte.
याज़्वल्क्य उवाच
Liberation (the supreme state) is attainable through wisdom: it is imperishable, beyond sensory experience, free from the causal ‘seed’ of bondage, and it eradicates ignorance along with birth and death.
In the didactic setting of the Śānti Parva, the sage Yājñavalkya is describing the nature of the highest goal (parama-pada) and emphasizing that it is reached by the jñānins—those established in true knowledge.