Śuka–Janaka Saṃvāda: Āśrama-krama, Jñāna-vijñāna, and the Marks of Liberation (शुक-जनक संवादः)
इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि याज्ञवल्क्यजनकसंवादे त्रयोदशाधिकत्रिशततमो< ध्याय:,इस प्रकार श्रीमहाभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत गोक्षधर्मपर्वमें याज़वल्क्य और जनकका संवादविषयक तीन सौ तेरहवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi yājñavalkya-janaka-saṃvāde trayodaśādhika-triśatatamo 'dhyāyaḥ |
Assim, no Śrī Mahābhārata, dentro do Śānti Parva e, em particular, na seção do Mokṣa-dharma, conclui-se aqui o diálogo entre Yājñavalkya e o rei Janaka como o capítulo trezentos e décimo terceiro. Este colofão assinala o término de um ensinamento centrado no dharma voltado à libertação, enquadrado como uma troca filosófica entre um sábio e um governante justo.
याज़्वल्क्य उवाच
This verse is a colophon rather than a doctrinal statement: it marks the completion of a Mokṣa-dharma chapter presented as a dialogue between the sage Yājñavalkya and King Janaka, framing the section as instruction aimed at liberation and inner peace.
The text formally closes the chapter, identifying its placement (Śānti Parva → Mokṣa-dharma) and its dialogic setting (Yājñavalkya–Janaka), indicating that the teaching exchange has concluded at chapter 313.