पञज्चवर्षकदेशीयो बालो नागेन्द्रविक्रम: । सहसोत्पतितं व्याप्रमाससाद महाबलम्,उस बालककी अवस्था अभी पाँच वर्षकी थी तो भी वह गजराजके समान पराक्रमी था। वह सहसा उछलकर आये हुए एक महाबली बाघके पास जा पहुँचा
pañcavarṣakadeśīyo bālo nāgendravikramaḥ | sahasotpatitaṃ vyāghram āsasāda mahābalam ||
Disse Parvata: Embora a criança tivesse apenas cerca de cinco anos, possuía o vigor de um senhor dos elefantes. Ao ver um tigre de grande força saltar de súbito, foi imediatamente ao seu encontro—sem temor, revelando firmeza intrépida e força extraordinária em tão tenra idade.
पर्वत उवाच
The verse highlights fearlessness and innate heroic resolve: true strength is not merely physical size or age, but steadiness of heart and readiness to face danger without hesitation.
A child, only about five years old yet compared to a mighty elephant in prowess, confronts a powerful tiger that suddenly leaps out, approaching it directly rather than fleeing.