सुवर्णष्ठीविनोपाख्यानम्
The Account of Suvarṇaṣṭhīvin
तदद्भुततमं लोके पप्रथे कुरुसत्तम | बुबुधे तच्च देवेन्द्रो वरदानं महर्षित:
tad adbhutatamaṁ loke paprathe kurusattama | bubudhe tac ca devendro varadānaṁ maharṣitaḥ ||
Ó melhor dos Kurus, esse acontecimento, o mais maravilhoso do mundo, espalhou-se por toda parte. E Indra, senhor dos deuses, também veio a sabê-lo — o ato do grande sábio ao conceder a dádiva.
पर्वत उवाच