Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Śuka’s Nirveda: Vyāsa’s Admonition on Dharma, Impermanence, and ‘Imperishable Wealth’ (अक्षय-धन)

तपस्विनां धर्मवतां विदुषां चोपसेवनात्‌ । प्राप्स्यसे विपुलां बुद्धि तथा श्रेयोडभिपत्स्यसे,राजन! तपस्वी, धर्मात्मा एवं विद्वानोंकी सेवा करनेसे तुम्हें विशाल बुद्धि प्राप्त होगी, जिससे तुम कल्याणके भागी हो सकोगे

tapasvināṁ dharmavatāṁ viduṣāṁ copasevanāt | prāpsyase vipulāṁ buddhiṁ tathā śreyo 'bhipatsyase, rājan ||

Disse Bhīṣma: Ao assistir e servir ascetas, homens justos e sábios, alcançarás uma inteligência ampla e discernente; e com ela, ó rei, atingirás aquilo que é verdadeiramente benéfico e auspicioso para a tua vida.

तपस्विनाम्of ascetics
तपस्विनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Genitive, Plural
धर्मवताम्of the righteous
धर्मवताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootधर्मवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
विदुषाम्of the learned
विदुषाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपसेवनात्from serving / by service
उपसेवनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootउपसेवन
FormNeuter, Ablative, Singular
प्राप्स्यसेyou will obtain
प्राप्स्यसे:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Atmanepada
विपुलाम्vast, abundant
विपुलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल
FormFeminine, Accusative, Singular
बुद्धिम्intelligence, understanding
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
श्रेयःthe good, welfare
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
अभिपत्स्यसेyou will attain / reach
अभिपत्स्यसे:
TypeVerb
Rootअभि + पद्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Atmanepada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the king (rājan)

Educational Q&A

Bhishma teaches that respectful association and service (upasevā) to ascetics, righteous people, and the learned is a direct means to cultivate expansive discernment (vipulā buddhi), which in turn leads one to śreyas—true welfare and lasting good.

In the Shanti Parva’s instruction to the king, Bhishma continues his counsel on right conduct and governance, emphasizing that a ruler’s clarity and moral success arise from seeking guidance through humble service to spiritually disciplined, dharmic, and scholarly elders.