Śuka’s Nirveda: Vyāsa’s Admonition on Dharma, Impermanence, and ‘Imperishable Wealth’ (अक्षय-धन)
सत्कृता चैकपत्नी च जात्या योनिरिहेष्यते । ऋग्यजु:सामगो विद्वान् षट्कर्मा पात्रमुच्यते
satkṛtā caikapatnī ca jātyā yoniriheṣyate | ṛgyajuḥsāmago vidvān ṣaṭkarmā pātram ucyate ||
Bhīṣma disse: Uma mulher honrada (por seu marido), devotada a um único esposo e nascida em linhagem respeitável é tida aqui como um “ventre excelente”; por isso, quem nasce de tal mãe é considerado puro por nascimento. Além disso, o brāhmaṇa versado nos Vedas Ṛg, Yajur e Sāma, e que cumpre constantemente os seis deveres prescritos (sacrificar e fazer sacrificar, estudar e ensinar, dar e aceitar dádivas), é dito puro pela conduta e apto a receber presentes.
भीष्म उवाच
Bhīṣma distinguishes two bases of worthiness: purity by birth (being born from a respected, faithful, well-born mother) and purity by conduct (a Brāhmaṇa’s Vedic learning and steady performance of the six prescribed duties), concluding that such a person is a ‘pātra’—a fit recipient of gifts and social trust.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira by describing markers of social and ritual eligibility: the mother’s recognized virtue and lineage, and the Brāhmaṇa’s Vedic competence together with disciplined performance of traditional obligations.