Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
देहदोषांस्तथा ज्ञात्वा तेषां दुःखं च तत्त्वतः । देहविक्लवतां चैव सम्यग विज्ञाय तत्त्वतः
dehadoṣāṁs tathā jñātvā teṣāṁ duḥkhaṁ ca tattvataḥ | dehaviklavtāṁ caiva samyag vijñāya tattvataḥ ||
Bhishma disse: Tendo reconhecido as falhas inerentes ao corpo, deve-se também compreender, em verdade, o sofrimento que delas surge. Do mesmo modo, é preciso discernir corretamente—tal como é—a fragilidade e a agitação do corpo. Nesta instrução, Bhishma exorta a um desapego lúcido e ético: ao ver sem autoengano as limitações corporais e a dor que delas decorre, a pessoa torna-se apta à firmeza, ao autocontrole e a um discernimento mais elevado.
भीष्म उवाच
To cultivate truthful discernment about the body: recognize its inherent defects, understand the suffering that follows from them, and clearly perceive bodily frailty. This realism supports ethical steadiness and detachment, reducing delusion-driven attachment.
In Shanti Parva, Bhishma continues instructing Yudhishthira on dharma and the path to peace after the war. Here he emphasizes reflective insight into embodied suffering as part of a broader teaching on restraint, dispassion, and right understanding.