Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse

तद्वदात्मसमाधानं युक्‍त्वा योगेन तत्त्ववित्‌ । दुर्गमें स्थानमाप्नोति हित्वा देहमिमं नूप

tadvad ātma-samādhānaṁ yuktvā yogena tattvavit | durgame sthānam āpnoti hitvā deham imaṁ nūpa, kuntī-kumāra! nṛpa-śreṣṭha! |

Bhīṣma disse: “Do mesmo modo, o conhecedor da realidade, tendo jungido o si mesmo à absorção firme por meio do Yoga, alcança o estado difícil de atingir. Depois de abandonar este corpo, ó rei—ó filho de Kuntī, o melhor dos governantes—ele chega à morada suprema, de acesso quase impossível.”

तद्वत्likewise, in that manner
तद्वत्:
TypeIndeclinable
Rootतद्वत्
आत्मसमाधानम्self-collection; concentration of the self (samādhi)
आत्मसमाधानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मसमाधान
FormNeuter, Accusative, Singular
युक्त्वाhaving yoked/connected; having applied
युक्त्वा:
TypeVerb
Rootयुज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
योगेनby yoga; through yogic discipline
योगेन:
Karana
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Instrumental, Singular
तत्त्ववित्knower of reality/truth
तत्त्ववित्:
Karta
TypeNoun
Rootतत्त्वविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्गमम्hard to reach; inaccessible
दुर्गमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्गम
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थानम्place; abode
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
आप्नोतिattains; reaches
आप्नोति:
TypeVerb
Rootआप्
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Singular
हित्वाhaving abandoned; having left
हित्वा:
TypeVerb
Rootहा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
देहम्body
देहम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
TypeAdjective
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
नूपकुन्तीकुमारO son of Kuntī
नूपकुन्तीकुमार:
TypeNoun
Rootकुन्तीकुमार
FormMasculine, Vocative, Singular
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनृपश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kuntī
K
Kuntīkumāra (Yudhiṣṭhira)
P
parama-dhāma (supreme abode, implied by 'durgamaṁ sthānam')
D
deha (the body)

Educational Q&A

True knowledge (tattva) joined with yogic discipline culminates in samādhi; through that inner steadiness one transcends bodily identity and, upon leaving the body, reaches the difficult-to-attain supreme state (liberation).

In the Śānti Parva instruction scene, Bhīṣma addresses Yudhiṣṭhira (son of Kuntī), explaining the spiritual path: like a skilled pilot bringing a boat to shore, the yogin steadies the mind in the Self/Paramātman and thereby reaches the highest goal after death.