Śānti-parva Adhyāya 3: Karṇa’s training under Rāma Jāmadagnya and the Bhārgava restriction on the Brahmāstra
तमुवाच भृगुश्रेष्ठ; सरोष: प्रदहन्निव । भूमौ निपतितं दीनं वेपमानं कृताञउ्जलिम्,यह सुनकर भृगुश्रेष्ठ परशुरामजी इतने रोषमें भर गये, मानो वे उसे दग्ध कर डालेंगे। उधर कर्ण हाथ जोड़ दीन भावसे काँपता हुआ पृथ्वीपर गिर पड़ा। तब वे उससे बोले --
tam uvāca bhṛguśreṣṭhaḥ saroṣaḥ pradahann iva | bhūmau nipatitaṃ dīnaṃ vepamānaṃ kṛtāñjalim ||
Disse Nārada: Então o mais eminente dos Bhṛgus (Paraśurāma) dirigiu-se a ele, ardendo de ira, como se fosse reduzi-lo a cinzas. Enquanto isso, Karṇa, miserável e trêmulo, caiu por terra com as mãos postas em súplica. Então Paraśurāma lhe falou.
नारद उवाच
The verse highlights ethical accountability in a guru–disciple context: wrongdoing or deception leads to fear and humiliation, while the offended teacher’s anger is portrayed as morally consequential and potentially destructive.
Nārada narrates that Paraśurāma, furious, confronts Karṇa. Karṇa responds by collapsing to the ground with folded hands, trembling and pleading, and Paraśurāma begins to address him.