Vidyā–Avidyā and the Twenty-Fifth Principle
Sāṃkhya–Yoga Clarification
जब मनुष्यकी बुद्धि नष्ट हो जाती है, तब वह न्यायको नहीं देख पाता अर्थात् कर्तव्य और अकर्तव्यका निर्णय नहीं कर पाता है। इसलिये सुखका क्षय हो जानेपर प्रत्येक पुरुषको घोर तपस्या करनी चाहिये ।।
yad iṣṭaṃ tat sukhaṃ prāhur dhaiṣyaṃ duḥkham iheṣyate | kṛtākṛtasya tapasaḥ phalaṃ paśyasva yādṛśam ||
Disse Parāśara: “Aquilo que se deseja chama-se felicidade; o que contraria a mente é aqui tido como sofrimento. Portanto, compreende com clareza que tipo de resultado nasce da austeridade (tapas), quer seja praticada, quer seja negligenciada. Quando o discernimento de uma pessoa colapsa, ela já não vê a justiça, isto é, não consegue decidir o que deve e o que não deve ser feito; por isso, quando a felicidade declina, deve-se assumir uma severa disciplina de si (tapas) para restaurar o reto juízo e o bem-estar.”
पराशर उवाच
Happiness and suffering are framed in terms of what the mind finds agreeable or disagreeable, and the verse urges one to recognize the concrete consequences of practicing tapas (disciplined austerity) versus neglecting it—especially because loss of discernment makes one unable to judge duty and non-duty.
In Śānti Parva’s didactic setting, the sage Parāśara instructs his listener on ethical psychology: when intellect fails, moral vision is lost; therefore one should adopt rigorous self-discipline to regain clarity and secure well-being.