Vasiṣṭha–Karāla-Janaka Saṃvāda: Aśuddha-Sevana, Guṇa-Dr̥ṣṭi, and Sāṃkhya–Yoga Ekārthatā
Mahābhārata 12.293
सद्धिस्तु सह संसर्ग: शोभते धर्मदर्शिशि: । नित्यं सर्वास्ववस्थासु नासद्धिरिति मे मति:
saddhiḥ tu saha saṁsargaḥ śobhate dharmadarśiṣi | nityaṁ sarvāsv avasthāsu nāsaddhir iti me matiḥ ||
Somente a convivência com os bons é apropriada e torna-se um ornamento para quem realmente vê o dharma. Em qualquer condição e em todo tempo, não se deve escolher a companhia dos maus — esta é a minha convicção firme.
पराशर उवाच
A dharma-discerning person should cultivate constant association with the virtuous (sat-saṁsarga), because it elevates and adorns one’s conduct; association with the wicked should be avoided in every circumstance.
Parāśara is instructing on righteous conduct in the didactic setting of the Śānti Parva, emphasizing moral discernment through the choice of one’s companions—valuing the company of the good and rejecting harmful association.