Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Vasiṣṭha–Karāla-Janaka Saṃvāda: Aśuddha-Sevana, Guṇa-Dr̥ṣṭi, and Sāṃkhya–Yoga Ekārthatā

Mahābhārata 12.293

स्वयं ही ब्राह्मणके पास जाकर उसे संतुष्ट करते हुए जो दान दिया जाता है, उसे प्रशंसनीय--उत्तम बताया गया है और याचना करनेपर जो कुछ दिया जाता है, उसे विद्वान्‌ पुरुष मध्यम श्रेणीका दान कहते हैं ।। अवज्ञया दीयते यत्‌ तथैवाश्रद्धयापि वा । तमाहुरधमं दान॑ मुनयः सत्यवादिन:,अवहेलना अथवा अअभश्रद्धासे जो कुछ दिया जाता है, उसे सत्यवादी मुनियोंने अधम श्रेणीका दान कहा है। डूबता हुआ मनुष्य जिस तरह नाना प्रकारके उपायद्वारा समुद्रसे पार हो जाता है, वैसे ही तुमको भी सदा ऐसा प्रयत्न करना चाहिये, जिस प्रकार संसार-समुद्रसे छुटकारा मिले

svayaṃ hi brāhmaṇake pāsa jākar use santuṣṭa karate hue yo dāna diyā jātā hai, use praśaṃsanīya—uttama batāyā gayā hai; aur yācanā karane para jo kuch diyā jātā hai, use vidvān puruṣa madhyama śreṇī kā dāna kahate haiṃ. avajñayā dīyate yat tathaivāśraddhayāpi vā | tam āhur adhamaṃ dānaṃ munayaḥ satyavādinaḥ ||

Parāśara disse: “É louvada como a melhor dádiva aquela que se oferece indo pessoalmente a um brāhmaṇa e alegrando-o. O que se dá apenas depois de ser solicitado, os eruditos chamam de dádiva mediana. Mas o que se dá com desprezo, ou sem fé, os sábios verazes declaram ser a mais baixa forma de caridade.”

अवज्ञयाwith contempt/disrespect
अवज्ञया:
Karana
TypeNoun
Rootअवज्ञा
FormFeminine, Instrumental, Singular
दीयतेis given
दीयते:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormPresent, Passive, Third, Singular
यत्whatever/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अश्रद्धयाwith lack of faith
अश्रद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootअश्रद्धा
FormFeminine, Instrumental, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
तम्that (gift/act)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
आहुःthey say/call
आहुः:
TypeVerb
Rootअह् (ब्रू/वचने) / आह (परस्मैपद-परिपाठित रूप)
FormPerfect (used with present sense), Active, Third, Plural
अधमम्lowest/base
अधमम्:
TypeAdjective
Rootअधम
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
दानम्gift/charity
दानम्:
Karma
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Accusative, Singular
मुनयःsages
मुनयः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Plural
सत्यवादिनःtruth-speaking
सत्यवादिनः:
TypeAdjective
Rootसत्यवादिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

पराशर उवाच

P
Parāśara
B
brāhmaṇa
M
munayaḥ (sages)

Educational Q&A

The verse classifies charity by the giver’s intention and manner: giving proactively with respect and the aim to please the recipient is best; giving only after being asked is middling; giving with contempt or without faith is the lowest.

In Śānti Parva’s instruction on dharma, Parāśara teaches ethical standards of dāna, emphasizing that inner attitude—reverence and faith—determines the moral quality of a gift.