Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
त्रयः शब्दा न जीर्यन्ते दिलीपस्य निवेशने । स्वाध्यायघोषो ज्याघोषो दीयतामिति वै त्रय:,“महाराज दिलीपके भवनमें वेदोंके स्वाध्यायका गम्भीर घोष, शूरवीरोंके धनुषकी टंकार तथा “दान दो” की पुकार--ये तीन प्रकारके शब्द कभी बंद नहीं होते थे
trayaḥ śabdā na jīryante dilīpasya niveśane | svādhyāyaghoṣo jyāghoṣo dīyatām iti vai trayaḥ ||
Vāyu disse: “Na residência do rei Dilīpa, três sons jamais se extinguiam: a profunda recitação do estudo védico, o estalo das cordas dos arcos dos guerreiros e o clamor repetido: ‘Que se dê!’”
वायुदेव उवाच
The verse presents a model of righteous kingship: a household (and by extension a kingdom) should be sustained by three constant pillars—learning through Vedic study, strength and preparedness to protect through martial discipline, and generosity through continual giving.
Vāyu describes the atmosphere of King Dilīpa’s residence, emphasizing that three characteristic sounds were always present: Vedic recitation, the bowstring’s twang of warriors in training/readiness, and the call to give charity—signs of a flourishing, dharmic royal order.