Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
अर्जुन बोले--माधव! शत्रुओंको संताप देनेवाले ये धर्मपुत्र युधिष्ठिर स्वयं भाई- बन्धुओंके शोकसे संतप्त हो शोकके समुद्रमें डूब गये हैं, आप इन्हें धीरज बँधाइये ।। सर्वे सम ते संशयिता: पुनरेव जनार्दन | अस्य शोकं महाबाहो प्रणाशयितुमरहसि
Arjuna uvāca—sarve sma te saṁśayitāḥ punar eva janārdana | asya śokaṁ mahābāho praṇāśayitum arhasi ||
Arjuna disse: “Ó Mādhava! Yudhiṣṭhira, filho do Dharma, que fazia os inimigos sofrerem, está agora consumido pelo luto por irmãos e parentes, afundado no oceano da tristeza. Dá-lhe firmeza. Ó Janārdana, mais uma vez todos nós estamos tomados pela dúvida; ó de braços poderosos, deves dissipar o seu pesar.”
अर्जुन उवाच
In moments of moral collapse after violence, dharmic restoration begins with removing paralyzing grief and doubt through wise counsel. Arjuna points to Kṛṣṇa as the ethical guide who can reorient Yudhiṣṭhira from sorrow toward responsible, compassionate kingship.
After the Kurukṣetra war, Yudhiṣṭhira is overwhelmed by sorrow for slain relatives and the burden of the conflict’s consequences. Arjuna addresses Kṛṣṇa (Janārdana), saying that they are again troubled by uncertainty and asking him to dispel Yudhiṣṭhira’s grief.