Previous Verse
Next Verse

Shloka 185

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

दक्ष दक्ष न कर्तव्यो मन्युर्विघ्नमिमं प्रति । अहं यज्ञहरस्तुभ्यं दृष्टमेतत्‌ पुरातनम्‌

“Dakṣa, Dakṣa! Não deixes que a ira se levante por causa deste obstáculo no sacrifício. Eu sou aquele que destrói o teu yajña; isto é algo visto desde tempos antigos.”

दक्षO Daksha
दक्ष:
Sampradana
TypeNoun
Rootदक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
दक्षO Daksha
दक्ष:
Sampradana
TypeNoun
Rootदक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कर्तव्यःto be done / to be made (i.e., should be)
कर्तव्यः:
TypeAdjective
Rootकर्तव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्युःanger, resentment
मन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
विघ्नम्obstacle, disruption
विघ्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootविघ्न
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards; with regard to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
यज्ञहरःdestroyer of the sacrifice
यज्ञहरः:
TypeNoun
Rootयज्ञहर
FormMasculine, Nominative, Singular
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
दृष्टम्seen; known; experienced
दृष्टम्:
TypeAdjective
Rootदृष्ट
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
पुरातनम्ancient; of old
पुरातनम्:
TypeAdjective
Rootपुरातन
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच