Previous Verse
Next Verse

Shloka 182

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

परितुष्टो5स्मि ते दक्ष स्तवेनानेन सुव्रत । बहुनात्र किमुक्तेन मत्समीपे भविष्यसि

parituṣṭo ’smi te dakṣa stavena anena suvrata | bahunātra kim uktena matsamīpe bhaviṣyasi ||

Bhīṣma disse: “Ó Dakṣa, firme em excelentes votos, estou plenamente satisfeito contigo por este hino de louvor. Que necessidade há de dizer mais? Habitarás perto de mim.”

परितुष्टःfully satisfied
परितुष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरितुष्ट (तुष् धातोः क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent, First, Singular
तेof you / your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
दक्षO Daksha
दक्ष:
Sampradana
TypeNoun
Rootदक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
स्तवेनby (your) praise
स्तवेन:
Karana
TypeNoun
Rootस्तव
FormMasculine, Instrumental, Singular
अनेनby this
अनेन:
Karana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसुव्रत
FormMasculine, Vocative, Singular
बहुनाwith much (talk)
बहुना:
Karana
TypeNoun
Rootबहु
FormNeuter, Instrumental, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
उक्तेनby saying (it) / by words spoken
उक्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootउक्त (वच् धातोः क्त)
FormNeuter, Instrumental, Singular
मत्समीपेin my proximity
मत्समीपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमत् + समीप
FormNeuter, Locative, Singular
भविष्यसिyou will be
भविष्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormFuture, Second, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Dakṣa

Educational Q&A

Sincere praise offered with disciplined conduct (suvrata) is acknowledged as ethically potent: it earns the elder’s approval and results in closeness to the source of guidance, symbolized by ‘dwelling near me.’

Bhīṣma responds to Dakṣa’s hymn of praise, declares himself pleased, and grants a concise assurance—rather than elaborate speech—that Dakṣa will remain in Bhīṣma’s proximity, implying favor, protection, and continued access to instruction.