Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Parāśara’s Counsel on बुद्धि (Discernment), Karma-Consequences, and Avoidance of Pāpānubandha Actions

ततो भगवतस्तेजो ज्वरो भूत्वा जगत्पते:

tato bhagavatas tejo jvaro bhūtvā jagatpateḥ

Então, do fulgor radiante do Senhor, tomou forma uma febre ardente—surgida do Soberano do universo—mostrando que a energia divina, quando provocada ou dirigida, pode manifestar-se como uma força avassaladora que nenhum poder mundano consegue conter.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्ययम्
भगवतःof the Blessed Lord
भगवतः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभगवत्
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी, एकवचनम्
तेजःsplendor, fiery energy
तेजः:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
ज्वरःfever; (personified) Jvara
ज्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootज्वर
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund), कर्तरि
जगत्पतेःof the Lord of the world
जगत्पतेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजगत्पति (जगत् + पति)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी, एकवचनम्

भीष्म उवाच

B
Bhagavān (the Lord)
J
Jagatpati (Lord of the universe)
J
Jvara (personified fever/affliction)
T
Tejas (divine radiance/energy)

Educational Q&A

Divine tejas is not merely abstract brilliance; it can become an active, corrective force. The verse underscores moral causality: when cosmic order is challenged, the Lord’s power may manifest in a form (here, jvara) that enforces restraint and restores balance.

Bhīṣma describes a moment when the Lord’s radiance concretizes into a being/force called Jvara—an intense, burning affliction—emerging from the Jagatpati. It marks a dramatic escalation where divine energy intervenes tangibly in events.