Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

श्रेयो-धर्मकर्मविचारः

Inquiry into Śreyas, Dharma, and Karma

प्रवृत्तमेतद्‌ भगवन्‌ महर्षे महद्युतेश्नक्रमनन्तवीर्यम्‌ । विष्णोरनन्तस्य सनातनं तत्‌ स्थान सर्गा यत्र सर्वे प्रवृत्ता: । स वै महात्मा पुरुषोत्तमो वै तस्मिन्‌ जगत्‌ सर्वमिदं प्रतिष्ठितम्‌

pravṛttam etad bhagavan maharṣe mahadyuteśnacakram anantavīryam | viṣṇor anantasya sanātanaṃ tat sthānaṃ sargā yatra sarve pravṛttāḥ | sa vai mahātmā puruṣottamo vai tasmin jagat sarvam idaṃ pratiṣṭhitam ||

Bhishma disse: «Ó Bem-aventurado, ó grande vidente de esplendor poderoso: esta vasta roda do mundo, sem começo e dotada de poder infinito, move-se pela ação de Vishnu, o Infinito. Essa é a Sua morada eterna, a fonte de onde partem todas as criações. Esse Vishnu, de grande alma, é de fato o Puruṣottama, a Pessoa Suprema; n’Ele todo este universo está estabelecido e sustentado.»

प्रवृत्तम्set in motion, proceeding
प्रवृत्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त (प्र+√वृत्)
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
महर्षेO great sage
महर्षे:
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular
महत्great
महत्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
द्युतिःsplendour, radiance
द्युतिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्युत्/द्युति
FormFeminine, Nominative, Singular
चक्रम्wheel; cycle
चक्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Nominative, Singular
अनन्तवीर्यम्of endless power/valour
अनन्तवीर्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअनन्त-वीर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Genitive, Singular
अनन्तस्यof the infinite
अनन्तस्य:
TypeAdjective
Rootअनन्त
FormMasculine, Genitive, Singular
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसनातन
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
स्थानम्abode; place
स्थानम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्गाःcreations; emanations
सर्गाः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्ग
FormMasculine, Nominative, Plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रवृत्ताःset forth; begun; proceeding
प्रवृत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त (प्र+√वृत्)
FormMasculine, Nominative, Plural
सःhe; that one
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
महात्माgreat-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषोत्तमःthe Supreme Person
पुरुषोत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष-उत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तस्मिन्in him; in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
जगत्the world
जगत्:
Karta
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदं (इदम्)
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रतिष्ठितम्established; founded
प्रतिष्ठितम्:
TypeAdjective
Rootप्रतिष्ठित (प्रति+√स्था)
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vishnu
A
Ananta (the Infinite aspect of Vishnu)
J
Jagat (the universe/world)
S
Sarga (creation)

Educational Q&A

The verse teaches that the universe and the ongoing cycle of worldly existence operate through the Infinite Vishnu, who is the eternal ground and source of all creation; all reality is ultimately established in the Supreme Person (Puruṣottama).

In the Shanti Parva’s instruction on peace and right understanding, Bhishma addresses a revered sage and explains the cosmic foundation: the world’s vast cycle proceeds by Vishnu, whose eternal abode is the origin-point from which all creations emerge, and in whom the whole universe rests.