श्रेयो-धर्मकर्मविचारः
Inquiry into Śreyas, Dharma, and Karma
दैवानि स व्यूहशतानि सप्त रक्तो हरिद्रोडथ तथैव शुक्ल: । संश्रित्य संधावति शुक्लमेत- मष्टावरानर्च्यतमान् स लोकान्
daivāni sa vyūhaśatāni sapta rakto haridro ’tha tathaiva śuklaḥ | saṃśritya saṃdhāvati śuklam etad aṣṭāvarān arcayatamān sa lokān ||
Bhishma explica que o ser encarnado, impelido pela força do mérito anterior, assume sucessivamente formações e corpos divinos: primeiro de tonalidade vermelha, depois dourado como a cúrcuma, e por fim branco puro, como os sábios perfeitos de corpo sutil. Amparado nessas encarnações celestes na devida ordem, ele percorre os mundos mais elevados, começando por Bhū e seguindo adiante, honrando as potências que ali presidem; e então, movendo-se com rapidez, alcança o Brahma-loka, totalmente purificado.
भीष्म उवाच
Ethical conduct and accumulated merit (puṇya) determine the soul’s post-mortem ascent: the jīva takes progressively purer divine embodiments, honors the presiding powers of higher realms, and by the momentum of past virtue reaches the purified Brahma-world.
Bhishma describes a graded journey of the jīva through a sequence of divine forms (red, golden, white) and through the highest worlds beginning with Bhū and onward, culminating in swift entry into Brahmaloka due to the force of prior merit.