अतिवादांस्तितिक्षेत नाभिमन्येत कंचन । क्रोध्यमान: प्रियं ब्रूयादाक्रुष्ट: कुशलं वदेत्
ativādāṁs titikṣeta nābhimanyeta kaṁcana | krodhyamānaḥ priyaṁ brūyād ākruṣṭaḥ kuśalaṁ vadet ||
Bhīṣma disse: “Deve-se suportar com paciência as palavras excessivas e ásperas, e não se ofender com ninguém. Mesmo quando a ira se ergue, deve-se falar o que é agradável; mesmo quando insultado, deve-se responder com palavras de bem-estar e boa vontade.”
भीष्म उवाच
The verse teaches disciplined speech and emotional restraint: tolerate harsh words without taking personal offense, and respond to anger or insult with pleasant, beneficial speech rather than retaliation.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma and conduct, Bhīṣma gives Yudhiṣṭhira practical ethical guidance—how a virtuous person (and especially a ruler) should handle provocation: by forbearance, non-reactivity, and welfare-oriented speech.