Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 272: Vṛtrasya Dharmiṣṭhatā, Indrasya Mohaḥ, Vasiṣṭha-upadeśaḥ

Vṛtra’s dharmic stature; Indra’s disorientation; Vasiṣṭha’s counsel

व्याजेन चरते धर्ममर्थ व्याजेन रोचते । व्याजेन सिद्धयमानेषु धनेषु कुरुनन्दन,उत्तर न्यायसम्बद्धं ब्रवीति विधिचोदितम्‌ । कुरुनन्दन! वह कोई बहाना लेकर ही धर्म करता है, कपटसे ही धन कमानेकी रुचि रखता है और यदि कपटसे धन प्राप्त करनेमें सफलता मिल गयी तो वह उसीमें अपनी सारी बुद्धि लगा देता है। भरतनन्दन! फिर तो विद्वानों और सुहृदोंके मना करनेपर भी वह केवल पाप ही करना चाहता है तथा मना करनेवालोंको थधर्मशास्त्रके वाक्योंके द्वारा प्रतिपादित न्याययुक्त उत्तर दे देता है

bhīṣma uvāca | vyājena carate dharmam arthaṁ vyājena rocate | vyājena siddhyamāneṣu dhaneṣu kurunandana, uttaraṁ nyāyasambaddhaṁ bravīti vidhicoditam ||

Bhīṣma disse: “Um homem pratica o dharma apenas sob o pretexto de retidão; busca riqueza por meio de pretextos e enganos. E quando tais ganhos obtidos com fraude prosperam, ó alegria dos Kurus, ele fixa toda a sua inteligência justamente nesse caminho. Então, mesmo quando amigos sábios e bem-intencionados o contêm, ó descendente de Bharata, ele só anseia por cometer pecado—e responde aos que o proíbem com réplicas que soam ‘justas’ e ‘conformes à lei’, habilmente costuradas com a linguagem das escrituras.”

व्याजेनby a pretext; by deceit
व्याजेन:
Karana
TypeNoun
Rootव्याज
FormNeuter, Instrumental, Singular
चरतेpractises; behaves
चरते:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
धर्मम्dharma; righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्थम्wealth; gain; purpose
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
व्याजेनby deceit; under a pretext
व्याजेन:
Karana
TypeNoun
Rootव्याज
FormNeuter, Instrumental, Singular
रोचतेtakes pleasure in; is inclined to
रोचते:
Karta
TypeVerb
Rootरुच्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
व्याजेनby deceit
व्याजेन:
Karana
TypeNoun
Rootव्याज
FormNeuter, Instrumental, Singular
सिद्ध्यमानेषुwhen being accomplished; when succeeding
सिद्ध्यमानेषु:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसिध्यत् (सिध्)
FormPresent passive participle (शानच्), Neuter, Locative, Plural
धनेषुin/among riches; in gains
धनेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Locative, Plural
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
उत्तरम्an answer; a reply
उत्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
न्यायसम्बद्धम्connected with (apparent) justice; plausibly reasoned
न्यायसम्बद्धम्:
TypeAdjective
Rootन्याय-सम्बद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीतिsays; speaks
ब्रवीति:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
विधिचोदितम्prompted/urged by rule; enjoined by injunction
विधिचोदितम्:
TypeAdjective
Rootविधि-चोदित
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kurunandana (Yudhiṣṭhira)