Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyāya 272: Vṛtrasya Dharmiṣṭhatā, Indrasya Mohaḥ, Vasiṣṭha-upadeśaḥ

Vṛtra’s dharmic stature; Indra’s disorientation; Vasiṣṭha’s counsel

शब्दे स्पर्शे तथा रूपे न च भावयते मन: । विमुच्यते तदा कामान्न च धर्म विमुडचति

śabde sparśe tathā rūpe na ca bhāvayate manaḥ | vimucyate tadā kāmān na ca dharmaṃ vimuhyati ||

Bhīṣma disse: “Quando a mente já não se detém em som, toque e forma, ela se liberta dos desejos; e nesse estado não se ilude quanto ao dharma. Este ensinamento aponta para o autocontrole interior: a liberdade da fixação sensorial afrouxa a cobiça, e a clareza sobre a conduta correta segue naturalmente.”

शब्देin sound
शब्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Locative, Singular
स्पर्शेin touch
स्पर्शे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्पर्श
FormMasculine, Locative, Singular
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
रूपेin form
रूपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
भावयतेconceives/meditates (upon)
भावयते:
TypeVerb
Rootभू
FormLat, Present, Atmanepada, Third, Singular
मनःthe mind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
विमुच्यतेis released/freed
विमुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormLat, Present, Atmanepada, Third, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
कामान्from desires
कामान्:
Apadana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मम्dharma/righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
विमुच्यतिrelinquishes/abandons
विमुच्यति:
TypeVerb
Rootमुच्
FormLat, Present, Parasmaipada, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma