Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Adhyāya 270 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on saṃnyāsa; Bhīṣma on calculable time, tamas, and karma

Vṛtra–Uśanā exemplum begins

देवता ब्राह्मणा: सन्‍्तो यक्षा मानुषचारणा: । धार्मिकान्‌ पूजयन्तीह न धनाढ्यान्‌ न कामिन:,देवता, ब्राह्मण, साधु-संत, यक्ष, मनुष्य और चारण-ये सब-के-सब इस जगतमें धर्मात्माओंका ही पूजन करते हैं, धनियों और भोगियोंका नहीं

devatā brāhmaṇāḥ santaḥ yakṣā mānuṣa-cāraṇāḥ | dhārmikān pūjayantīha na dhanāḍhyān na kāminaḥ ||

Bhishma disse: “Deuses, brâmanes, santos verdadeiros, yakshas, seres humanos e os charanas—todos neste mundo honram os que são justos. Não reverenciam os meramente ricos, nem os movidos pelo desejo.”

devatāḥgods, deities
devatāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdevatā
FormFeminine, Nominative, Plural
brāhmaṇāḥBrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa
FormMasculine, Nominative, Plural
santaḥgood people, virtuous ones
santaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootsat
FormMasculine, Nominative, Plural
yakṣāḥYakṣas
yakṣāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootyakṣa
FormMasculine, Nominative, Plural
mānuṣa-cāraṇāḥhumans and Cāraṇas (bards)
mānuṣa-cāraṇāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootmānuṣa + cāraṇa
FormMasculine, Nominative, Plural
dhārmikānthe righteous (persons)
dhārmikān:
Karma
TypeAdjective
Rootdhārmika
FormMasculine, Accusative, Plural
pūjayantithey worship, honor
pūjayanti:
TypeVerb
Rootpūj (dhātu)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
ihahere, in this world
iha:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootiha
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
dhanāḍhyānthe wealthy, rich
dhanāḍhyān:
Karma
TypeAdjective
Rootdhanāḍhya
FormMasculine, Accusative, Plural
nanor, not
na:
TypeIndeclinable
Rootna
kāminaḥpleasure-seekers, lustful persons
kāminaḥ:
Karma
TypeNoun
Rootkāmin
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Deities (Devatāḥ)
B
Brahmins (Brāhmaṇāḥ)
S
Saints/virtuous persons (Santaḥ)
Y
Yakshas (Yakṣāḥ)
H
Humans (Mānuṣāḥ)
C
Charanas (Cāraṇāḥ)
T
The righteous (Dhārmikāḥ)
T
The wealthy (Dhanāḍhya)
T
The pleasure-seekers (Kāmin)