Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Adhyāya 270 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on saṃnyāsa; Bhīṣma on calculable time, tamas, and karma

Vṛtra–Uśanā exemplum begins

ततो राजसहस््राणि मग्नानि निरये तदा । दूरादपश्यद्‌ विप्र: स दिव्ययुक्तेन चक्षुषा,तब उस ब्राह्मणने दूरसे ही अपने दिव्य नेत्रोंसे देखा कि सहस्रों राजा नरकमें डूबे हुए हैं

tato rāja-sahasrāṇi magnāni niraye tadā | dūrād apaśyad vipraḥ sa divya-yuktena cakṣuṣā ||

Então, naquele momento, o brâmane viu de longe—por meio de uma visão dotada de poder divino—milhares de reis afundados no inferno. A cena ressalta a consequência moral da conduta régia: soberania e fama mundanas não protegem ninguém dos frutos do adharma, e até os governantes são julgados pelo peso ético de seus atos.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formavyaya
राजसहस्राणिthousands of kings
राजसहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् + सहस्र
Formneuter, nominative, plural
मग्नानिsubmerged, sunk
मग्नानि:
TypeAdjective
Rootमग्न
Formneuter, nominative, plural
निरयेin hell
निरये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिरय
Formmasculine, locative, singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formavyaya
दूरात्from afar
दूरात्:
TypeIndeclinable
Rootदूर
Formavyaya (ablatival adverb)
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formimperfect (laṅ), 3rd person, singular, parasmaipada
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
Formmasculine, nominative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
दिव्ययुक्तेनendowed with divine (power)
दिव्ययुक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य + युक्त
Formneuter, instrumental, singular
चक्षुषाwith (his) eye/vision
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
Formneuter, instrumental, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
vipra (a brāhmaṇa seer)
K
kings (rājānaḥ)
N
niraya/naraka (hell)

Educational Q&A

Even kings are not exempt from moral law: power and status cannot cancel karma. Unrighteous rule and harmful deeds can lead to severe consequences, and the text uses the vision of kings in hell to stress accountability and the necessity of dharma in governance.

Bhīṣma describes a brāhmaṇa who, using divinely empowered sight, sees from a distance thousands of kings submerged in hell. The episode functions as a warning-example within the Śānti Parva’s instruction on righteous conduct and the results of adharma.