Yudhiṣṭhira’s Remorse and Vyāsa’s Teaching on Impermanence (Śoka-nivāraṇa)
यस्यांके क्रीडमानेन मया वै परिवर्तितम् । स मया राज्यलुब्धेन गांगेयो युधि पातित:,जिनकी गोदीमें खेलता हुआ मैं लोटपोट हो जाता था, उन्हीं पितामह गंगानन्दन भीष्मजीको मैंने राज्यके लोभसे मरवा डाला
yasyāṅke krīḍamānena mayā vai parivartitam | sa mayā rājyalu-bdhena gāṅgeyo yudhi pātitaḥ ||
Yudhiṣṭhira disse: “Aquele em cujo colo eu brincava e rolava quando criança—Bhīṣma, filho do Gaṅgā—eu, por cobiça do reino, fiz com que fosse abatido em batalha. Esse pensamento me queima de remorso.”
युधिछिर उवाच
The verse highlights the ethical weight of ambition: even a war fought under claims of duty can leave deep moral residue when it results in harm to revered elders. Yudhiṣṭhira’s confession frames kingship not as a prize but as a responsibility that must be examined through conscience, reverence, and dharma.
In Śānti Parva, after the war, Yudhiṣṭhira is overwhelmed by grief and self-reproach. Here he laments that Bhīṣma—once an affectionate elder on whose lap he played—was brought down in the battle, and he attributes this to his own longing for the kingdom.