परिव्राजक-आचारः (Conduct of the Wandering Renunciant) — Mahābhārata, Śānti-parva 269
सर्वमानन्त्यमेवासीदिति नः शाश्वती श्रुति: । तेषामदीनसत्त्वानां दुश्चराचारकर्मणाम्
sarvam ānantyam evāsīd iti naḥ śāśvatī śrutiḥ | teṣām adīna-sattvānāṁ duścarācāra-karmaṇām
“Nossa tradição sagrada e eterna declara: ‘Tudo isto era, de fato, ilimitado.’ Contudo, para aqueles cuja força interior não se abate—os que perseveram por disciplinas severas e modos de conduta difíceis—essa verdade é alcançada por meio de prática árdua e feitos exigentes.”
कपिल उवाच