कुण्डधारोपाख्यानम्
Kuṇḍadhāra-Upākhyāna: Dharma’s Superiority over Wealth and Desire
सम्भावयन्ति पितरं त्वया सम्भाविता: खगा: । असंशयं पिता वै त्वं पुत्रानाहूय जाजले
sambhāvayanti pitaraṁ tvayā sambhāvitāḥ khagāḥ | asaṁśayaṁ pitā vai tvaṁ putrān āhūya jājale ||
As aves, por ti nutridas e honradas, agora te honram como a seu pai. Ó Jājali, não há dúvida: tu és, de fato, o pai delas. Portanto, convoca esses filhos e interroga-os.
चुलाधार उवाच
Care and protection create moral bonds and obligations: one who nurtures living beings becomes, in an ethical sense, their parent and deserves respect while also bearing responsibility toward them.
Culādhāra addresses Jājali, pointing out that the birds he has raised now revere him as their father; Culādhāra urges him to call these birds (as his 'sons') and question them.