Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः

Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas

यदा न स चलत्येव स्थाणुभूतो महातपा: । ततस्तौ सुखविश्व॒स्तौ सुखं तत्रोषतुस्तदा,जब वे महातपस्वी ढूँठे काठके समान होकर जरा भी हिले-डुले नहीं, तब अच्छी तरह विश्वास जम जानेके कारण वे दोनों पक्षी वहाँ बड़े सुखसे रहने लगे

bhīṣma uvāca | yadā na sa calatyeva sthāṇubhūto mahātapāḥ | tatastau sukhaviśvastau sukhaṃ tatroṣatustadā ||

Bhishma disse: Quando aquele grande asceta permaneceu completamente imóvel, como se tivesse se tornado um toco de árvore, então as duas aves, tendo adquirido plena confiança e sentindo-se seguras, ficaram ali e viveram felizes naquele mesmo lugar.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
चलतिmoves
चलति:
TypeVerb
Rootचल्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्थाणु-भूतःbecome like a stump/immobile
स्थाणु-भूतः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्थाणुभूत
FormMasculine, Nominative, Singular
महातपाःthe great ascetic
महातपाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
सुख-विश्वस्तौconfident/at ease (trusting in comfort/safety)
सुख-विश्वस्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootसुखविश्वस्त
FormMasculine, Nominative, Dual
सुखम्happily/comfortably
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
ऊषतुःthey dwelt/stayed
ऊषतुः:
TypeVerb
Rootवस्
FormPerfect (Lit), 3rd, Dual, Parasmaipada
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
a great ascetic (mahātapāḥ)
T
two birds (tau)

Educational Q&A

Steady self-restraint and non-threatening conduct (even expressed as complete stillness) can create safety and trust; dharma is shown not only by words but by a presence that removes fear from others.

A great ascetic remains perfectly motionless like a stump; seeing that he will not harm them, two birds become fully reassured and settle there, living comfortably in that place.