Jājali–Tulādhāra-saṃvāda: Yajña, Vṛtti, and Ātma-tīrtha (जाजलि-तुलाधार-संवादः)
तस्मै स सर्वमाचष्ट यथावृत्तं जनेश्वर: । शन्रुभिग्रहणं संख्ये पुत्रस्य मरणं तथा
tasmai sa sarvam ācakṣṭa yathāvṛttaṃ janeśvaraḥ | śatrubhir grahaṇaṃ saṅkhye putrasya maraṇaṃ tathā ||
Bhishma disse: Então o rei, senhor de seu povo, contou-lhe tudo exatamente como ocorrera—como, na batalha, fora capturado pelos inimigos, e como seu filho encontrara a morte. O verso ressalta o peso ético do relato veraz e a aceitação sóbria das consequências da guerra.
भीष्म उवाच
The verse highlights satya (truthfulness) and responsibility: a ruler should present events as they truly occurred, especially when reporting grave matters like defeat, captivity, and bereavement, without distortion or self-justification.
A king recounts to his listener (contextually, Narada) the full sequence of events—his capture by enemies during battle and the death of his son—setting the stage for counsel on dharma and the consequences of warfare.