Adhyāya 249 — Mṛtyu-prādurbhāvaḥ (The Manifestation of Death) / Restraint of Tejas and Ordered Saṃhāra
यह गोपनीय आत्मज्ञान सबसे अधिक गुह्मतम और महान् है। तात! मैंने जिसका उपदेश किया है, वह यथार्थतः मेरे अपने प्रत्यक्ष अनुभवमें लाया हुआ ज्ञान है ।। नैव स्त्री न पुमानेतन्नैव चेद॑ नपुंसकम् | अदु:ःखमसुखं ब्रह्म भूतभव्यभवात्मकम्,दुःख और सुखसे रहित तथा भूत, भविष्य एवं वर्तमानस्वरूप ब्रह्म तो न स्त्री है, न पुरुष है और न नपुंसक ही है
vyāsa uvāca | naiva strī na pumān etan naiva caid na puṃsakam | aduḥkham asukhaṃ brahma bhūta-bhavya-bhavātmakam ||
Disse Vyāsa: Este Brahman—livre tanto da dor quanto do prazer, e cuja natureza abrange passado, futuro e presente—não é mulher nem homem, nem pertence ao gênero neutro. Assim, o ensinamento mais secreto do Si mesmo aponta para além de toda classificação do corpo e da linguagem, rumo à realidade intemporal que sustenta todo devir.
व्यास उवाच
Brahman (the ultimate Self/reality) transcends all gendered and grammatical categories and is beyond the dualities of pleasure and pain; it is the timeless ground that includes past, present, and future.
In the instruction-setting of Śānti Parva, Vyāsa delivers a highly confidential teaching on Self-knowledge, clarifying that the highest reality cannot be captured by bodily identity or linguistic labels, and must be understood as beyond all dualities.