Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

सूक्ष्मभूत-भूतात्मविज्ञानम्

Knowing the subtle principle and the bhūtātman through yoga

तेजोमयो नित्यमय: पुराणो लोकाननन्तानभयानुपैति । भूतानि यस्मान्न त्रसन्‍्ते कदाचित्‌ स भूतानां न त्रसते कदाचित्‌

tejomayo nityamayaḥ purāṇo lokān anantān abhayān upaiti | bhūtāni yasmān na trasanti kadācit sa bhūtānāṁ na trasate kadācit ||

Vyāsa disse: Ele é feito de pura radiância, eterno em essência e primevo. Alcança os incontáveis mundos livres de medo. Porque os seres nunca tremem diante dele em tempo algum, ele também nunca treme diante dos seres em tempo algum. O ensinamento aponta para uma estatura moral e espiritual em que a inofensividade e a destemor se reforçam mutuamente: quem não ameaça os outros não é assombrado pelo medo deles.

तेजोमयःmade of splendor/energy
तेजोमयः:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजोमय
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यमयःconsisting of eternity; eternal in nature
नित्यमयः:
Karta
TypeAdjective
Rootनित्यमय
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराणःancient; primeval
पुराणः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुराण
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकान्worlds; beings/realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
अनन्तान्endless; infinite
अनन्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनन्त
FormMasculine, Accusative, Plural
अभयान्fearless; free from fear
अभयान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभय
FormMasculine, Accusative, Plural
उपैतिapproaches; attains
उपैति:
TypeVerb
Rootउप-इ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
भूतानिbeings; creatures
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
यस्मात्from whom; because of whom
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्रसन्तेtremble; fear
त्रसन्ते:
TypeVerb
Rootत्रस्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
कदाचित्ever; at any time
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
सःhe; that one
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्रसतेtrembles; fears
त्रसते:
TypeVerb
Rootत्रस्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
कदाचित्ever; at any time
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्

व्यास उवाच

V
Vyāsa
L
lokāḥ (worlds/realms)
B
bhūtāni (beings)

Educational Q&A

The verse teaches that true spiritual nobility is marked by harmlessness and fearlessness: one who does not inspire fear in others is not, in turn, afraid of them. Such a person, radiant and steady in character, is fit for higher, fear-free realms.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and inner discipline, Vyāsa describes the qualities and destiny of an elevated person—luminous, eternal-minded, ancient in wisdom—who reaches innumerable fear-free worlds because he lives without causing fear and therefore remains unafraid.